Early science books and their women translators

Physics

Scientific paper

Rate now

  [ 0.00 ] – not rated yet Voters 0   Comments 0

Details

Physics Literature And Publications

Scientific paper

By the late eighteenth century, women wrote books popularizing the major scientific advances of the times. From even an earlier stage, women translated popular science books, many written especially for the ``use of the Ladies.'' From Aphra Behn's translation of Fontenelle's famous Entretiens sur la Pluralité des Mondes in 1686 to Mary Somerville's 1831 lucid exposition in English of Laplace's well-known book, The Mechanism of the Heavens, translation moved gradually toward professional scientific exposition. Who were these women and what sparked their interest in science? How had they acquired the knowledge necessary to translate science books? The aim of this article is to shed some light on a little known area of women's activities-the translation of science books-and to show their contribution to the diffusion of the scientific knowledge.

No associations

LandOfFree

Say what you really think

Search LandOfFree.com for scientists and scientific papers. Rate them and share your experience with other people.

Rating

Early science books and their women translators does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this scientific paper.

If you have personal experience with Early science books and their women translators, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Early science books and their women translators will most certainly appreciate the feedback.

Rate now

     

Profile ID: LFWR-SCP-O-764532

  Search
All data on this website is collected from public sources. Our data reflects the most accurate information available at the time of publication.