Korean to English Translation Using Synchronous TAGs

Computer Science – Computation and Language

Scientific paper

Rate now

  [ 0.00 ] – not rated yet Voters 0   Comments 0

Details

ps file. 8 pages

Scientific paper

It is often argued that accurate machine translation requires reference to contextual knowledge for the correct treatment of linguistic phenomena such as dropped arguments and accurate lexical selection. One of the historical arguments in favor of the interlingua approach has been that, since it revolves around a deep semantic representation, it is better able to handle the types of linguistic phenomena that are seen as requiring a knowledge-based approach. In this paper we present an alternative approach, exemplified by a prototype system for machine translation of English and Korean which is implemented in Synchronous TAGs. This approach is essentially transfer based, and uses semantic feature unification for accurate lexical selection of polysemous verbs. The same semantic features, when combined with a discourse model which stores previously mentioned entities, can also be used for the recovery of topicalized arguments. In this paper we concentrate on the translation of Korean to English.

No associations

LandOfFree

Say what you really think

Search LandOfFree.com for scientists and scientific papers. Rate them and share your experience with other people.

Rating

Korean to English Translation Using Synchronous TAGs does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this scientific paper.

If you have personal experience with Korean to English Translation Using Synchronous TAGs, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Korean to English Translation Using Synchronous TAGs will most certainly appreciate the feedback.

Rate now

     

Profile ID: LFWR-SCP-O-700467

  Search
All data on this website is collected from public sources. Our data reflects the most accurate information available at the time of publication.