Computer Science – Computation and Language
Scientific paper
1994-07-29
Computer Science
Computation and Language
6 pages, Compressed and uuencoded postscript. To appear: AAAI-94
Scientific paper
Knowledge-based machine translation (KBMT) systems have achieved excellent results in constrained domains, but have not yet scaled up to newspaper text. The reason is that knowledge resources (lexicons, grammar rules, world models) must be painstakingly handcrafted from scratch. One of the hypotheses being tested in the PANGLOSS machine translation project is whether or not these resources can be semi-automatically acquired on a very large scale. This paper focuses on the construction of a large ontology (or knowledge base, or world model) for supporting KBMT. It contains representations for some 70,000 commonly encountered objects, processes, qualities, and relations. The ontology was constructed by merging various online dictionaries, semantic networks, and bilingual resources, through semi-automatic methods. Some of these methods (e.g., conceptual matching of semantic taxonomies) are broadly applicable to problems of importing/exporting knowledge from one KB to another. Other methods (e.g., bilingual matching) allow a knowledge engineer to build up an index to a KB in a second language, such as Spanish or Japanese.
Knight Kevin
Luk Steve K.
No associations
LandOfFree
Building a Large-Scale Knowledge Base for Machine Translation does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this scientific paper.
If you have personal experience with Building a Large-Scale Knowledge Base for Machine Translation, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Building a Large-Scale Knowledge Base for Machine Translation will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFWR-SCP-O-282190